Search for:
  • Home/
  • Top News/
  • “Latinx”: ¿Por qué tantos hispanos odian el término?
“Latinx”: ¿Por qué tantos hispanos odian el término?

“Latinx”: ¿Por qué tantos hispanos odian el término?

(próxima estrella) – Mes del Patrimonio Nacional Español Comienza oficialmente el 15 de septiembre, marcando el 35 aniversario de la celebración de las culturas hispanas y sus contribuciones a los Estados Unidos. Y dado que los hispanos siguen siendo una de las comunidades más visibles de Estados Unidos, surgen muchas preguntas sobre la terminología.

Las formas más comunes en la actualidad de que los hispanos se refieren a sí mismos son “hispano”, “latino/latino” y “chicano”, pero el nuevo término neutral en cuanto al género, “latinx”, intenta ser más inclusivo para los miembros no binarios de la población.

“No binario” significa aquellos que no se identifican como hombre o mujer: son personas que tienen un género que combina elementos de ambos, o personas que tienen un género que no es ni masculino ni femenino. Además, como dice el Centro Nacional para la Igualdad de GéneroAlgunas personas no se identifican con ningún género y la identidad de género de algunas personas cambia con el tiempo.

Pero aunque puede tener buenas intenciones, el término aún no ha sido incorporado por la mayoría de los hispanos, según muestran los datos. Y si bien las razones por las que algunas personas odian este término pueden tener su origen TransfobiaPara otros, el problema es la palabra misma.

Los detractores llaman a esto una forma de “neocolonialismo”, una forma en que los progresistas no hispanos controlan lo que los latinos se llaman a sí mismos; en otras palabras, “algo relacionado con los blancos”.

(Imágenes falsas)

“Esta es una forma flagrante de imperialismo lingüístico: la imposición de los ideales estadounidenses al lenguaje de una manera que es gramatical o verbalmente incompatible con ellos”, dicen los autores de un notable artículo del Swarthmore College. “El argumento en contra del uso del término “latinx””.

READ  Brasil se suma a la OPEP+ en 2024 y busca estabilizar el mercado petrolero

Los autores, Gilbert Guerra y Gilbert Orbea, que no se oponen al lenguaje no binario, continúan: “Parece que los angloparlantes en los Estados Unidos han llegado a saber que el español es demasiado atrasado para sus inclinaciones progresistas, y en lugar de trabajar dentro de el marco del idioma para abordar cualquiera de sus inquietudes, lo “arreglé” desde una perspectiva extranjera que ya estaba teniendo un enorme impacto en la cultura latina y en América Latina.

Gilbert y Urbea también apuntaron a la lingüística, diciendo que el español ya tiene un término neutral en cuanto al género para describir a las personas: “latino”.

Género en español y género en inglés son dos cosas diferentes, incluso a los objetos inanimados se les asignan las terminaciones de género -o/s y -a/s, aunque se entiende por su propia naturaleza que estas cosas no están relacionadas con los géneros que se les asignan. Los autores escriben.

En 2021, la Liga de Ciudadanos Latinoamericanos Unidos (LULAC), el grupo de defensa de los latinos más grande, anunció que lo haría. Dejar de utilizar este término en sus comunicaciones formales.y el presidente Domingo García describió el término como “algo usado en las torres de la Ivy League”.

Dos países de habla hispana, Argentina y España, lo han hecho Latinx está prohibido de ciertos tipos de comunicación, que según el gobierno local de Buenos Aires violaban las reglas del idioma español.

¿Como se pronuncia?

Hay varias formas de pronunciar el término, aunque la forma más común es “lah TEE nex” o “LAT in EX”.

¿Quién es el “latinx”?

David Bowles, ex profesor de la Universidad de Texas Rio Grande Valley Le dijo a la revista Oprah.que los “latinos” son “una categoría racial y cultural centrada en la geografía”.

READ  La ola de calor de Gran Bretaña amenaza con alcanzar el día más caluroso registrado mientras los incendios forestales se propagan por toda Europa

En resumen, el término “latinx” significa personas que provienen de países de habla hispana, independientemente de si hablan español o no. Es posible, dice, ser latino pero no hispano, como los brasileños (que en su mayoría hablan portugués). Los hispanos son de ascendencia hispana pero no latinos. Pero hay varias excepciones..

¿Persistirá el término?

Aunque impopular para algunos, el término no deja de ser utilizado entre los fanáticos.

El término es especialmente aceptable entre los jóvenes latinos (menores de 18 años), que representan alrededor del 32% de la población latina total en Estados Unidos, según Comité Económico Conjunto del Senado de EE. UU. datos.

Pero las perspectivas para este mandato parecen sombrías por el momento.

Una encuesta de Pew Research realizada en agosto de 2021 encontró que solo uno de cada cuatro Los hispanos en Estados Unidos han escuchado el término “Latinx” Sólo alrededor del 3% lo utiliza para describirse a sí mismos. Lo mismo Investigación del banco Encontró que el 38% de los graduados universitarios hispanos en Estados Unidos conocen el término, mientras que sólo el 13% de aquellos con un diploma de escuela secundaria o menos lo conocen. Además, los angloparlantes nacidos en Estados Unidos tenían más probabilidades de escuchar y utilizar el término.

Mientras tanto, 2022 Investigación Gallup Encontró que sólo el 4% de los hispanoamericanos encuestados dijeron que preferirían que los llamaran “latinos”. La misma investigación encontró que, si bien el 57% dijo que no importaba mucho qué término se usara, sólo el 5% de ese grupo dijo que elegiría “Latinx” si tuvieran que elegir un término.

READ  Así se vivió la maravillosa recepción del León

Peor aún para las probabilidades de supervivencia del mundo: alrededor del 40% de los votantes hispanos encuestados por Democratic Data Bendixen y Amandi Internacional Dijeron que encontraron Latinx. hiriente. El treinta por ciento de ellos dijo que estarían menos inclinados a apoyar a los candidatos políticos que los utilizaran.

¿Qué pasa con el “latín”?

En los últimos años ha surgido una variante de “Latinx” que parece menos controvertida que “Latinx”, aunque todavía no es ampliamente aceptada. Se le conoce como “latín”.

Como señala El Centro, el sitio de apoyo y recursos en español de la Universidad Estatal de Colorado, el “latín” se originó en los países de habla hispana y fue creado por miembros de las comunidades que lo utilizan.

“Además, el término pretende eliminar el género del idioma español, reemplazándolo con la letra española E, de género neutro, que ya se puede encontrar en palabras como estudiante”, dice El Centro.

en ConversaciónLa profesora asistente de la Universidad Louis, Melissa K. Ochoa dijo que el término de género neutro es “mejor”, diciendo que la palabra hace lo que “Latinx” pretende hacer sin ignorar las reglas españolas o alienar a las personas que prefieren identificarse con la nacionalidad y les resulta difícil hacerlo con una “x” (” Mexicanx” o ” Argentinx” se ve raro y se ve raro, explica.)

Si bien aún no está claro si las comunidades hispanas en general adoptarán el término “latino” en el largo plazo, la palabra está circulando rápidamente. Ganando el poder de atracción entre los jóvenes en países de América Latina y Estados Unidos

"aspirante a practicante de la cerveza. Creador. Alborotador incondicional. Defensor de la televisión. Gurú del café extremo".

Leave A Comment

All fields marked with an asterisk (*) are required