España se está reconfigurando como un centro audiovisual, creando oportunidades para los segmentos de medios
Silicon Valley y startups tecnológicas. París y la moda. España y… producción audiovisual. Puede que todavía no esté rodando la lengua, pero España quiere que te acostumbres a la pareja.
La nación comenzó como un codiciado lugar de filmación a partir de la quinta temporada de la serie de fantasía de HBO Game of Thrones. Aunque el espectáculo trajo olas de turistas Para otros lugares de rodaje en Irlanda y Croacia, el Covid-19 ha golpeado duramente a España y su industria turística. La respuesta del país ha sido abrazar el negocio, detrás de escena, convirtiéndose en el centro audiovisual más nuevo de Europa.
como mencionado Tras la reunión del presidente del Gobierno español, Pedro Sánchez, en julio de 2021, con el director ejecutivo de Apple, Tim Cook, el gobierno español prevé inyectar 1.600 millones de euros en el sector audiovisual hasta 2025, con el objetivo de expandir la industria en un 30 %.
“La producción de obras audiovisuales extranjeras en nuestro país genera grandes oportunidades tanto públicas como privadas”, emocionó Perfil personalmente, una asociación de productoras audiovisuales españolas. Entre otras actividades del grupo, Profilm trae a España incentivos fiscales Para obras audiovisuales en línea con las de otros países de la UE.
Por supuesto, esto requerirá interés, que se invertirá en una inversión financiera significativa, por parte de los grandes bateadores de la gran tecnología y el entretenimiento por igual. Sánchez dijo que Apple está particularmente interesada en desarrollar inteligencia artificial y producción de televisión en España. en 2020, Apple pagó alrededor de $ 50 millones para adquirir Vilynx con sede en Barcelona, que ha desarrollado tecnología de inteligencia artificial para ayudar a que los videos sean más fáciles de buscar.
Las oficinas de Apple en Barcelona ya albergan una serie de analistas de anotaciones AI/ML para mejorar Siri para una variedad de idiomas; Y de acuerdo con las páginas de empleo de la compañía, Apple aún puede usar al menos algunos. Para que la empresa se haya establecido durante un año. AI/ML Programa de Residencia Para graduados en STEM o ingenieros de software con experiencia, para comenzar en Barcelona en julio de 2022.
Madrid, por su parte, es el primer centro europeo de producción de Netflix. Pero Netflix también ve el sitio como una base ideal para Gestión de operaciones para una amplia gama de áreas.; Desde el mercado de habla alemana (Alemania, Austria y Suiza) hasta el sur de Europa, desde Oriente Medio y Turquía hasta África.
“Con la irrupción de Netflix en el mercado español, habrá un abanico de funciones, contenidos y producción de la compañía centrados en esta región”, Netflix promesas, quizás para insinuar no sólo los roles futuros sino también el contenido futuro de los consumidores residentes en España.
LSP oportunidad
Y parece que hay muchos profesionales audiovisuales y proveedores de servicios lingüísticos (LSP) dispuestos a aprovechar estas oportunidades.
grupo de LinkedIn Directorio de empresas y profesionales del sector audiovisual (España) Tiene 2.375 miembros. El mercado de traducción en línea ProZ, que incluye listados de 28.469 lingüistas y LSP con sede en España, ha presentado un archivo portafolio de videos En noviembre de 2020 para que algunos lingüistas, incluidos traductores audiovisuales, presenten su trabajo.
Por supuesto, todo este interés por la producción audiovisual en España puede tomar la forma de alianzas o de otra cosa.
TransPerfect, de propiedad estadounidense, el LSP más grande del mundo por ingresos, ha ampliado su grupo Media.NEXT de localización de medios y producción de video en parte a través de su ola de adquisiciones de 2019 que incluyó a Lassostudios y Sublime Subtitling con sede en Madrid. Recientemente, la empresa celebró Congreso de octubre de 2021 en BarcelonaSi bien ahora estamos celebrando tres pisos ubicación en madrid.
Y como suscriptores de Slator Weekly (Registro gratis) se escuchó la semana pasada, ATRAE (Asociación Española de Traducción y Adaptación Audiovisual) Fue rechazado contra el supuesto uso de PEMT Por los vendedores de Netflix de la serie coreana, Squid Game.
Según ATRAE, Netflix no ha contratado lingüistas profesionales para traducir al español la serie más vista de todos los tiempos. En cambio, el gigante de la transmisión utilizó la traducción automática, lo que arrojó resultados cuestionables, afirmó el grupo, Haciendo titulares nacionales.
Este auge del contenido en idiomas locales, destacado por el fenómeno Squid Game, y el consiguiente aumento de la demanda de localización de medios al idioma más hablado del mundo después del inglés y el mandarín, hace que sea fácil ver por qué España puede ser el próximo idioma audiovisual en Europa. centrar.