Search for:
  • Home/
  • Top News/
  • El primer evento de cuentos bilingüe en el parque de la ciudad.

El primer evento de cuentos bilingüe en el parque de la ciudad.

El primer martes de cada mes, los padres llevan a sus niños pequeños y preescolares al Centro Natural Hogtown Creek Headwaters para escuchar cuentos en el parque, un evento organizado por el Distrito de Bibliotecas del Condado de Alachua, sucursal Millhoper.

Palomas que conducen un automóvil, dinosaurios y mariposas monarca que viajan a México son algunos de los personajes que cobran vida en estas sesiones de cuentos de 30 minutos. El personal de la biblioteca normalmente lee de cuatro a cinco libros y canta canciones entre historias como «Head Shoulders, Knees and Fingers».

Sin embargo, algo diferente sucedió el martes durante la hora de cuentos de noviembre en el parque. En cambio, los miembros de la tripulación y los voluntarios cantaron “Cabeza, Hombros, Rodillas y Pies” (la versión en español de la canción).

Por primera vez, la narración y la canción son bilingües en inglés y español. Carmen Eldridge, de 36 años, se ofreció voluntaria para leer y cantar en español durante la sesión. Ella ha estado llevando a su hijo de 3 años a la hora del cuento en el parque desde que comenzó en junio.

Carmen Eldridge lee “Elena monta en bici/Elena Rides”, una edición bilingüe de Juana Medina. (Ximena Romero/Noticias WUFT)

Eldridge, que tiene familia en España y creció dentro de la cultura española, dijo que estaba decidida a criar a su hijo en un ambiente bilingüe.

«El español es mi segundo idioma. Pero me propuse como meta en la vida mejorar hablándolo», dijo Eldridge. «Ahora que tengo un hijo, quería que él también hablara español y pudiera comunicarse con nuestra familia y mi abuela.»

Eldridge dijo que para sumergir a su hijo en el idioma, tenía que encontrar y crear entornos sociales donde su hijo escuchara a la gente hablarlo. Un día, en la biblioteca sucursal de Millhoper, llenó una tarjeta de comentarios sugiriendo que la hora del cuento también fuera en español.

«Pensé que sería fantástico si también pudiéramos contar cuentos en español. De hecho, aquí hay una gran comunidad hispana», dijo Eldridge.

Después de leer la propuesta, Colleen Tobin, bibliotecaria infantil de la biblioteca Millhoper Branch, la contactó y comenzó los trámites para que Eldridge se convirtiera en voluntario.

«Nos encanta cuando los clientes comparten con nosotros lo que buscan, sus ideas o las cosas que les gustaría que hiciéramos porque a veces simplemente estamos adivinando lo que creemos que la gente quiere», dijo Tobin.

Dijo que la biblioteca sucursal tiene un buen grupo demográfico para la narración bilingüe, según los comentarios que recibió de otros usuarios.

Anita Aguirre, de 39 años, visita regularmente la biblioteca Millhoper y asistió a la hora de cuentos en el parque el martes con su esposo y su hija de 2 años, Amelia. Aguirre es de Perú y su esposo es de Colombia. Aunque en casa solo habla español, Aguirre notó que su hija sabía más palabras en inglés que en español. Dice que dedicar tiempo a leer cuentos en dos idiomas le permite a su hija familiarizarse con el español.

Amelia, de 2 años, interactúa con Lisa Levine, personal de la sucursal de la biblioteca Millhoper, mientras lee «Mis colores, mi mundo» de Maya Cristina González. (Ximena Romero/Noticias WUFT)

“Es muy importante para mí que Amelia tenga el español como su primer idioma y que lo aprenda”, dijo Aguirre. “Es su lengua ancestral, la lengua materna de nuestra familia y gran parte de nuestra cultura”.

Chantal MacDonald, de 30 años, es maestra de escuela primaria de Colombia y quiere que su hijo de 2 años sea bilingüe como ella. MacDonald le habla a su hijo en español y su esposo poco a poco lo aprende.

“Le leo a mi hijo en inglés y español, y él escucha música y programas de televisión en inglés y español”, dijo McDonald. «Él hace una mezcla completa, pero trato de hablar tanto español como sea posible porque él aprenderá inglés en cualquier otro lugar».

McDonald llevó a su hijo a la hora del cuento bilingüe, por lo que comenzó a sentirse más cómodo con el español fuera del hogar, dijo.

La sucursal de la biblioteca Millhoper comenzó a ofrecer cuentos al aire libre en Possum Creek Park en el verano de 2020 durante la pandemia de COVID-19, cuando no era seguro estar en interiores. Pero debido a la escasa asistencia y al mal tiempo, las sesiones se suspendieron en mayo.

Ray Haver, líder de recreación en Hogtown Creek Headwater Nature Center, comenzó a notar que los grupos más grandes de visitantes eran niños en edad preescolar y niños pequeños. Como resultado, me acerqué a la biblioteca y me ofrecí a contar cuentos en el jardín del aula ambiental del centro de naturaleza.

«Ya sea que esté lloviendo, haga mucho frío o haga mucho calor afuera, el evento seguirá ocurriendo porque será adentro», dijo Haftar. “Además, es un formato muy adecuado para los niños pequeños, que luego pueden salir al patio de recreo y dar un paseo.

La hora de contar cuentos en el parque de Hogtown Creek Headwaters comenzó en junio. Durante el verano la menstruación se realiza por la mañana y durante el resto del año por la tarde.

Si los usuarios continúan interesados ​​en la hora del cuento bilingüe, la biblioteca la convertirá en una actividad recurrente, dijo Tobin.

“El objetivo principal de la hora del cuento suele ser entusiasmar a los niños con la lectura y acostumbrarlos a mirar libros y escuchar cuentos”, dijo Tobin. «Todo es parte de la alfabetización temprana».

"aspirante a practicante de la cerveza. Creador. Alborotador incondicional. Defensor de la televisión. Gurú del café extremo".

Leave A Comment

All fields marked with an asterisk (*) are required