El opositor Partido Kuomintang de Taiwán y el Partido de Asociación Transpacífico acuerdan una fórmula conjunta para la carrera presidencial
Anunciarán el candidato presidencial y su compañero de fórmula el sábado antes de que comience la inscripción la próxima semana.
También asistieron el presidente del KMT, Eric Chu Li-luan, y los candidatos presidenciales de los dos partidos: el presidente del Acuerdo Transpacífico, Ku Wen-ji, y el presidente del KMT, Ho Yu-a, alcalde de la ciudad de Nuevo Taipei. Mantuvieron conversaciones durante más de dos horas y media en la Fundación Ma Ying-jeou en Taipei.
Al describir la candidatura conjunta como la mejor manera de derrotar al PPD en las elecciones, Ma dijo que las dos partes trabajarán duro para lograr su objetivo.
Ko, del Partido Asociación Transpacífico, dijo que esperaba trabajar para formar un gobierno de coalición. “Es un momento histórico: nunca antes en la historia de Taiwán ha habido un gobierno de coalición”, dijo Ko, añadiendo que esperaba que el intento trajera beneficios a la isla en el futuro.
El presidente del KMT, Zhou, dijo que la medida estaba en línea con la opinión predominante, ya que las encuestas de opinión mostraron que más del 60 por ciento de los votantes apoyarían la candidatura del KMT-TPP en las elecciones del próximo año.
Hu, el candidato del KMT, dijo que el acuerdo se hizo para la “seguridad nacional y el bienestar del pueblo”, refiriéndose a la política del Partido Progresista Democrático sobre la gestión de las relaciones con Beijing, que algunos temen que pueda conducir a un conflicto a través del Estrecho de Taiwán.
“Llegaremos a una decisión final en los próximos días sobre cómo cooperarán las dos partes y trabajaremos juntos independientemente de quién gane”, dijo Hu sobre la decisión sobre quién encabezará la lista conjunta.
Los partidos dijeron en una declaración conjunta después de la reunión que acordaron utilizar encuestadores para revisar los resultados de las encuestas de opinión pública realizadas del 7 al 17 de noviembre, además de las encuestas internas del partido.
Los resultados se utilizarán para determinar quién encabezará el boleto. Luego, los partidos trabajarán juntos para ayudar a sus candidatos presidenciales y legislativos en las elecciones previstas para el 13 de enero.
La declaración decía que en cualquier futuro gobierno de coalición, el presidente asumiría la responsabilidad de la defensa, la política exterior y los asuntos a través del Estrecho. El Kuomintang será responsable del desarrollo de la isla, mientras que el Acuerdo Transpacífico será responsable de los controles y equilibrios.
La mayoría de las encuestas de opinión han demostrado que la Lista Conjunta encabezada por Ho o Ko obtendrá buenos resultados frente a Lai, el candidato del Partido Democrático Progresista, y Hsiao Bee Khim, a quien se considera su diputado preferido. Hsiao es el embajador de facto de Taipei en Estados Unidos.
Se espera que Beijing dé la bienvenida a la medida adoptada por los dos partidos de oposición amigos del continente.
¿Pueden Estados Unidos y China darse mutuamente las garantías que desean sobre Taiwán?
¿Pueden Estados Unidos y China darse mutuamente las garantías que desean sobre Taiwán?
Wang Kong-yi, presidente de la Asociación Estratégica Internacional de Taiwán, un grupo de expertos con sede en Taipei, dijo que Washington espera que Lai continúe con la política amigable de Tsai de confrontar a Beijing.
Pero señaló que tanto él como Ko se comprometieron a mantener relaciones sólidas con Estados Unidos si eran elegidos. Y añadió: “Estados Unidos ha dicho repetidamente que respetará y trabajará con quienquiera que llegue a ser presidente de Taiwán”.
Wang dijo que es probable que la noticia de la candidatura conjunta sea bien recibida por Beijing porque dará a la oposición una mejor oportunidad de derrotar al PPD.
Más temprano el miércoles, Zhou Fenglian, portavoz de la Oficina de Asuntos de Taiwán de Beijing, dijo que la candidatura de Lai-hsiao sería una unión entre activistas pro-independentistas, una asociación que podría llevar la guerra a la isla.
“La independencia de Taiwán significa guerra. ¿Creen en las palabras del trabajador independentista?”, dijo a los periodistas en Beijing, refiriéndose a los comentarios de Lai de que, si fuera elegido, casi no habría posibilidades de un conflicto a través del Estrecho.
Beijing, que considera a la isla autónoma como una provincia separatista, ha advertido repetidamente que si Taiwán intenta separarse del continente, enviará tropas para atacar. La mayoría de los países no ven a Taiwán como un país independiente, pero muchos se oponen a cambiar el status quo por la fuerza.
La oficina de Lai dijo en un comunicado que en la declaración del KMT-TPP no se menciona cómo trabajarían los partidos para los intereses de la isla, sólo cómo compartirían el poder si formaran el gobierno.
“Pensador. Comunicador. Extremadamente introvertido. Entusiasta del alcohol. Amante de la Web. Pionero de Twitter”.